|
•
Domov •
Analiza •
Vprašanja/odgovori •
|
| Potreboval sem prevod svoje spletne strani iz angleščine v slovenščino. |
| Oglas sem oddal na enega izmed največjih študentskih servisov v Sloveniji. |
| Oglasilo se mi več kot 55 kandidatov. |
| Nekateri so delo vzeli resno, drugi pa kljub izkušnjam nekako ne. |
| Naslov oglasa : " Lahkotni prevod spletne strani iz ANG v SLO " |
| Da. Imam spletno stran natančneje spletno trgovino, ki so mi jo delali tujci. |
| Bila je potreba po delo v tujini, ker je sistem delan na zelo visokem nivoju. |
| In se mi drugi poslovni kolegi malo smejijo, da imam e-trgovino samo v angleškem jeziku. |
| Meni je tudi fajn, saj je prvi artikel bil prodan ravno v ZDA pa čeprav se e-trgovina |
| testira. Še ni odprla vrata z vso močjo. |
| Katero napako so imele vse prošnje za študentsko delo? |
| Nekateri so prošnjo napisali kar v mailu, drugi pa so zraven priložili priponko oz. |
| prošnjo za študentsko delo. |
| Če daste zraven priponko jo imejte v PDF datoteki. |
| Še enkrat : če daste priponko naj bo v PDF formatu in ne v DOC formatu. |
| Oglas je bil namenjen vsem in se tukaj ni gledala izobrazba. |
| Malo kdo je to opazil. |
| V nekaterih oglasih je bilo teksta za list, kje in kako se nekdo šola. |
| Tega jaz nisem iskal. |
| Vem, da si vsakdo želi dela, ki je dobro plačano, vendar morate malo pomisliti, |
| da je konkurenca velika. V tem primeru je več kot 55 kandidatov. |
| Kateri študentje so se oglasili? |
| Priznam, da za mojo e-trgovino bi prevod lahko zaupal prav vsakomur, ki mi je pisal. |
| Prav vsak mi je lepo in pošteno napisal in opisal podobno delo. |
| Izpostavili so : |
| ● link oz. spletno povezavo na njihovo delo |
| ● prevod kataloga/dopisa/brošure/razglednice/tehničnih navodil |
| ● naslov knjige, ki so jo prevedli |
| ● naslov strokovnih prevedenih člankov |
| ● prevajanje televizijskih oddaj |
| ● ... |
| Le kdo pa mi je ostal še sedaj v spominu? |
| Njegov mail je bil zelo kratek. |
| " Pozdravljeni. Iščete to, kar jaz obvladujem in znam zelo dobro. Pojdite v google ali najdi.si |
| in vtipkajte moj vzdevek *** in spoznali boste, da sem prevedel več kot ** podnapisov |
| za DIVX filme, kakor tudi za DVD filme. Moji podnapisi so tudi najboljše ocenjeni. ... " |
| Takole. Enostavno za prebrati, kajne? |
| Pa tudi sam vem, da, ko sem iskal podnapise sem iskal samo njegov vzdevek. |
| A koga bom izbral? |
| Prav vsakemu sem odpisal, če pa še mu nisem, pa še mu bom. |
| V dopisu tudi obrazložim, da nekako se mi ne sanja, kako dolgo bi se to prevajalo |
| in koliko € je to za njega vredno. |
| In vsak mi odpiše čas in koliko € bi nekako pričakoval. |
| S študenti je zelo fajn sodelovati. Vedno se najraje obrnem k njim po pomoč. |
| Do sedaj sem prav vse projekte zelo uspešno zaključil s študentsko pomočjo. |
| Tudi tega bom. |
| Ko bo tako daleč - vas bom presenetil. |
| Za konec pa še nekaj besed o prošnjah za študentsko delo |
| Jaooo ... nekatere so bile še hujše, ko pa za zaposlitev. |
| Preveč pisanja in nakladanja. Sem se preveč izgubljal. Vseh tudi nisem prebral. |
| So bile totalno nezanimive. |
| Sem pa vsem kandidatom pošteno odpisal in prosil za njihove zahteve : čas in koliko €. |
| Upošteval bom tudi vaše mnenje : |
| Napišite mi mnenje : zaposlitev@tmail.si |
| Lahko pa me tudi priporočate naprej : |
| Če pa boste naredili oboje, pa vas bom preseneto! |
Z dnem 04.02.2009 pa obstaja tudi druga možnost. Znatno lažja in produktivnejša. Prepričajte se sami na lastni koži - prošnjo vam napišem jaz. |
Držim pesti za vas in nikar ne pozabite na svoje sanje!
Hvala, da ste me obiskali - Sandi
Priporočam sorodne povezave :
• Domov • Blog • Analiza • Vprašanja/odgovori •
Realni rezultati popravila prošenj za delo - mesec November 08
Realni rezultati popravila prošenj za delo - mesec December 08
Realni rezultati popravila prošenj za delo - mesec Januar 09